令和7年1月24日
文化庁では、日本の文学作品の優れた翻訳家を発掘・育成するため、第10回翻訳コンクールを次のとおり実施します。
1. 期間
- (1)応募期間
- 令和7年6月1日(日)~令和7年6月30日(月)(日本時間)
- (2)入賞者発表
- 令和8年1月
2. 言語及び課題作品
【現代文学部門】
- 言語:英語/スペイン語
- 課題作品:[小説]井上荒野 著「二十人目ルール」
【古典文学部門】
- 言語:英語
- 課題作品:井関隆子『井関隆子日記』(日記の一部より出題)
3. 応募資格
応募者の国籍、年齢は問いません。ただし、本事業の主旨が、翻訳家を目指す者の育成であることから、翻訳作品の単行本(共訳を含む)の出版経験を有する者は応募できません。なお、雑誌・アンソロジー等での掲載経験は可とします。
4. 応募方法
ホームページ経由での伝送による応募。詳細は「第10回JLPP翻訳コンクール」ページ https://www.jlpp.go.jp/competition10/index.html を参照してください。
※「応募専用ページ」は令和7年6月1日(日)に開設します。
5. 賞
現代文学部門の英語及びスペイン語、古典文学部門の英語の最優秀賞及び優秀賞の受賞者には、賞金(最優秀賞100万円、優秀賞25万円)、賞状及び賞牌を授与。受賞者を対象に、ワークショップなどの翻訳者育成プログラムを実施予定。
6. 審査委員
【現代文学部門】
- 英語
-
ケンダル・ハイツマン(日本文学翻訳家、アイオワ大学日本文学・文化学准教授、アジア・スラヴ言語文学科長)
鴻巣友季子 (翻訳家、文芸評論家)
スティーヴン・スナイダー (日本文学翻訳家、ミドルベリー大学教授) - スペイン語
-
マリナ・ボルナス (日本文学、ドイツ文学、英文学翻訳家、映像翻訳家)
野谷文昭 (ラテンアメリカ文学翻訳家、東京大学名誉教授、立教大学名誉教授、名古屋外国語大学名誉教授)
アルフレッド・ロペス・パサリン・バサベ (日本文学翻訳家、早稲田大学教授)
【古典文学部門】
- 英語
-
ジャニーン・バイチマン (日本文学研究者、翻訳家、大東文化大学名誉教授)
ピーター・J・マクミラン (翻訳家、詩人)
メレディス・マッキニー (日本文学翻訳家、オーストラリア国立大学名誉准教授)
森山 恵 (詩人、翻訳家)
7. 問合せ
現代日本文学翻訳・普及事業(JLPP)事務局

PDF形式を御覧いただくためには,Adobe Readerが必要となります。
お持ちでない方は,こちらからダウンロードしてください。